[1] Significado literal: Nadie conoce la fuente precisa de esta expresión del siglo XVII, pero podemos estar seguros de que no se originó porque los animales cayeron del cielo, sin embargo, la explicación más probable es que se origina en Inglaterra en el 1700 cuando los desagües pluviales a menudo se llevaban perros y gatos muertos cuando caían fuertes lluvias. Por lo tanto, la posible conexión entre fuertes lluvias y gatos y perros.
Entonces, algunas de las expresiones idiomáticas más extrañas en el idioma inglés parecen tener orígenes completamente inexplicables y es lo mismo en otros idiomas también, como el francés.
- ¿Qué opinas sobre el festival de masacre de animales en Nepal?
- ¿Por qué los caninos son más propensos a la sobrecarga sensorial que otros animales?
- ¿Por qué nunca se han domesticado las cebras?
- ¿Los científicos creen que los animales pueden ser felices, o todavía creen que la felicidad es una emoción humana que los animales no pueden conocer?
- ¿Cómo modificar la respuesta de mi perro a un perro nuevo? ¿Por qué mi perro reacciona de esta manera?
Está lloviendo como una vaca meando en París esta semana. Ese es el equivalente francés de ” llover gatos y perros ” (Il pleut comme vache qui pisse). Los modismos son frases realmente extrañas 🙂
Llover animales es un fenómeno meteorológico raro en el que los animales no voladores caen del cielo y tal vez tenga algo que ver con el idioma ” lloviendo gatos y perros ” ¡quién sabe! Cualquiera sea el caso, es posible que deba invertir en un paraguas más resistente, porque se sabe que los peces y otros animales acuáticos ocasionalmente caen del cielo.
Notas al pie
[1] Modismos de animales: gato, segunda parte